• “Tsumugi”

    From a single stalk of bamboo emerges a form shaped by the mastery of the craftsman and the gentle whims of nature.
    Guided by years of experience, the bamboo artisan listens to the voice of the material, knowing that the slightest movement of the blade can transform its expression.

    At times, an unexpected form appears—born not of calculation, but of serendipity.This form is then entrusted to the washi artisan, who considers every detail—the flow of shadow and light.

    The thickness of the paper, the direction of its fibers, the way each layer overlaps—everything is measured with the eye, the hand, and the heart, and refined through delicate movements as if twisting with the fingertips, until the shape finds its quiet perfection.When bamboo and washi meet, their voices harmonize to create a single work.

  • Within it lies a story of Tsumugi—weaving together past and future.
    We believe that this devotion to handcraft will continue to illuminate the beauty of Japan for a hundred years to come.“Tsumugi” — binding the grace of bamboo with the gentleness of washi.

    In traditional washi lanterns, bamboo or wire ribs are typically used.
    In this piece, however, thin washi paper is wrapped around PET resin ribs, creating a soft texture while minimizing the shadows cast by the ribs themselves.
    In addition, the spacing between the ribs is intentionally made narrower to achieve a more delicate and refined expression.

    Each washi lantern uses approximately 75 meters of ribs in total.

    NAME Tsumugi
    WEIGHT 1100g
    MATS Japanese Paper, Bamboo
  • 紡ぎ

    指で撚るような繊細な動き、優しさや人の手の温もりが感じられます。※撚る(よる)=何本かをねじり合わせて一本にする。

    一本の竹から生まれる形には、職人の技と、自然の気まぐれが宿ります。竹の職人は、長年の経験で素材の声を聞き、刃の入れ方ひとつで表情を変えていきます。

    紙の厚み、繊維の方向、重なり方──すべては手と目と心で測られ、指で撚るような繊細な動きで、静かに形を整えていく。竹と和紙、二つの素材が響き合い、ひとつの作品となるとき、そこには過去と未来をつなぐ「紡ぎ」の物語が宿ります。

    私たちは、この手仕事の積み重ねが、百年先までも日本の美を照らすと信じています。
    「紡ぎ」──竹のしなやかさと和紙の優しさを結ぶ。
    通常の和紙提灯では、竹や針金のヒゴが用いられますが、本作では PET樹脂製のヒゴに薄い和紙を巻き付けることで、やわらかな質感を生み出しつつ、ひご自体が落とす影を抑えています。

    また、ヒゴとヒゴの間隔をあえて狭くすることで、より繊細な表情を表現しています。

  • ひとつの和紙提灯には、およそ75mもの長さのヒゴが使用されています。

    竹ヒゴ(丸ヒゴ)は、熱で形を矯正することはしていません。
    竹が本来持っている“しなり”だけに委ね、ゆっくりと曲げています。そのため、曲線は決して均一ではなく、場所によってわずかな揺らぎや個体差が生まれます。けれどそれは、自然が描いた線そのものです。

    人の手で整えすぎないこと。
    素材の呼吸を残すこと。

    均整ではなく、自然のリズムがつくる曲線を、どうぞお楽しみください。

    ※電球は付属しておりません。
    別途、LED電球(60ワット相当・電球色・クリアタイプ・全方向型)をご用意ください。
    ※Cタイプ:電球は 2個 必要となります。

    名称 紡ぎ C-type
    価格 240,000円(税込264,000円)
    全長 1400mm
    サイズ H-1400/W-580/D-580
    (天井から照明下まで約2350)
    重量 1100g
  • 素材 和紙 竹
    コード長 950mm
    設置 引掛シーリング
    光源 ※別途、LED電球 2個(60ワット相当・電球色・クリアタイプ・全方向型)をご用意ください。
    個数

    Registered design意匠登録済み

こちらの商品が
カートに入りました

紡ぎ C-type TSUMUGI

紡ぎ C-type TSUMUGI

かごの中身を見る

または、今すぐ購入

Amazon Payで決済中です。

そのままお待ちください。
決済が完了すると、自動で画面が切り替わります。